Although vs However: протиставлення в англійській граматиці.  Правила вживання though, although, even though Although however вживання

Для того, щоб мова на англійськоюбула різноманітною і багатою, мало знати граматичні правила. Необхідно розширювати словниковий запас, не забуваючи при цьому про слова – зв'язки. Слова - зв'язки (linking words)- прислівники, вступні слова, частки і так далі, вони служать для зв'язки двох простих речення у складі складного, також ми можемо пов'язувати ідеї в мові, тим самим віддаючи нашим висловлюванням логічну завершеність.

Давайте розглянемо групи слів-зв'язок:

1). Використовують для протиставлення ідей

Nevertheless Тим не менш, все одно
Unlike У відмінності
Despite/ In spite of Незважаючи на
While В той час як
Although Хоча
Nonetheless Проте
Whereas Тим часом, як/у той час, як
However Однак
But Але
Even though Навіть якщо
In theory/in practice На теорії / на практиці ж

Відмінність між Although та despite/ In spite of

Після того як завжди слідує підлягає і присудок.

Приклад: Although the weather was nasty we went out- Хоча погода була погана, ми пішли піти.

Після despite/in spite of слід іменник, займенник (this, that, what тощо) або дієслово з ing закінченням.

Приклад: In spite of nasty weather we went out- Не дивлячись на погану погоду, ми пішли гуляти.

Також ми можемо сказати in spite of the fact/ despite the fact, і потім слід використовувати підлягає з присудком.

Приклад: Я не здав іспит, не дивлячись на факт, що я ретельно готувався.

Різниця між but і however. Butпов'язує дві прості пропозиції, що входять до складу складного. Howeverставиться на початку речення.

Приклад: My father is Spanish, але I neve been toSpain-Мій тато іспанець, але я ніколи не був у Іспанії.

My father is Spanish. However, I have never been toSpain-Мій тато іспанець. Але, я ніколи не був у Іспанії.

While, whereas, unlike

Приклад: While we were talking my phone rang- В той час, як ми розмовляли, задзвонив мій телефон.

Зараз в Росії дуже холодно, в той час як в Єгипті спекотно і сонячно.

- На відміну від Росії, в Єгипті дуже спекотно.

Nevertheless, nonetheless

Приклад: She є allergic to honey; - У неї алергія на мед, але все одно вона продовжує їсти його.

They love each other nonetheless- Вони люблять один одного не дивлячись ні на що.

2). Розставляють ідеї у певній послідовності

Приклад: Finally, I`ve found my notebook- Нарешті, я знайшов мій зошит.

Перш за все, ви повинні купити цілі. Secondly, ви маєте йти до біса.

По-перше, ти маєш купити квитки. По-друге, ти маєш піти до посольства.

He has written 2 books. Former є про love. Latter is about life. – Він написав дві книги. Перша книга про кохання, друга – про життя.

3). Дозволяють навести приклади

Для прикладу Наприклад
For instance Наприклад
Namely А саме
Приклад: I want to go somewhere, for example, toBali-Я хочу поїхати кудись, наприклад, на острів Балі.

4). Використовуються для висловлювання причини того, що відбувається

I have been cleaning my room since morning- Я забираюся у моїй кімнаті з ранку.

Як ви збираєтеся більше грошей, ми можемо купити так як ти став більше заробляти гроші, ми можемо купити машину.

Я не пішла туди через нього.

Due to my parents I got an education- Завдяки моїм батькам, я здобув освіту.

5). Використовуються для додаткової інформації

Furthermore Більш того, крім того
Moreover Більш того
In addition to На додаток до
Also Також
Apart from Крім того
Too Теж
Besides Крім того
As well as Так само як
And І
Приклад: Moreover (Furthermore), вони промовили на допомогу- Крім того, вони обіцяли допомогти.

I don`t believe them too- Я їм теж не вірю.

- Я також цікавлюся музикою.

6). Використовувані для підбиття підсумку висловлювання

As a result В результаті
In conclusion/to conclude В ув'язненні/
In brief/in short Коротше кажучи/ коротко
Therefore Тому
This means that Це означає
So Отже
Consequently Отже

Приклад: So, we did it- Отже, ми встигли.

I obtained a visa; там,I go toChina-Я отримала візу, тому я їду до Китаю.

In short, they won a price- Коротше кажучи, вони виграли приз.

Бажаєте вільно розмовляти англійською мовою? Записуйтесь на

В англійській мові значення поступки чи протиставлення можна висловити кількома словами. Деякі з них мають схоже значення і можуть замінювати один одного, а деякі мають свої власні особливості вживання. У цьому випуску ми розглянемо, у чому полягають різницю між словами despite , in spite of , although , though і however .

Союзи Althoughі though(«хоча») ставляться на початку придаткового речення поступки, після них повинні йти підлягає і присудок:

I started jogging in the morning, алеякщо I do not enjoy it.
Я почав бігати вранці, хоч це мені й не подобається.

Although I був дуже ламаний, Nancy поставив мені до unpack деякі boxes.
Хоча я дуже втомився, Ненсі попросила мене розпакувати якісь коробки.

Тому іноді може стояти в кінці речення і бути прислівником. У такому разі пропозиція звучить, як запізніла думка:

I як feeding squirrels. They often get too noisy though.
Мені подобається годувати білок. Хоча вони часто починають надто шуміти.

Крім цього, although і though можуть використовуватися перед прикметниками:

Це є гарна reštaurácia, завдяки bit expensive.
Це гарний ресторан, хоч і трохи дорогий.

Прийменник Despite(«Незважаючи на») схожий за значенням з although , але ставиться не перед простою пропозицією у складі складного, а, наприклад, перед іменником із залежними словами, займенником або герундієм:

Despite my poor English, I've spent два 2 роки в США.
Незважаючи на мою погану англійську, я провів у США 2 роки.

Despite always being late, he is a very responsible worker.
Незважаючи на постійні запізнення, він є дуже відповідальним працівником.

In spite of(«Незважаючи на») - цей привід повністю аналогічний despite. Єдина різниця між ними полягає в тому, що despite має дещо формальне звучання і частіше використовується в письмовій мові.

pilots мають успішно landed the plane in spite of the heavy fog.
Пілоти успішно посадили літак, незважаючи на сильний туман.

Часто використовується в обороті in spite of the fact that:

У положенні факту, що енергетична влада може забезпечити велику кількість енергетичних, люди є агресивними.
Незважаючи на той факт, що атомна енергія може забезпечити величезні

Союз Howeverмає значення протиставлення («проте», «але», «з іншого боку») і завжди виділяється комами:

Today’s weather, however , was much better.
Однак сьогодні погода була набагато кращою.

Зазвичай however у цьому значенні не рекомендується ставити на початку речення, але цим правилом часто нехтують:

It was hard. However , managed to do it.
Це було складно. Але він зміг це зробити.

За необхідності цього можна уникнути за допомогою крапки з комою:

It was hard; however , managed to do it.

При використанні на початку речення без відділення комою це слово є прислівником і має значення «хоч би … ні», «хоч би ні»:

However hard I tried, I could not focus.
Хоч би як я намагався, я не міг сконцентруватися.

Щоб потренуватися у вживанні спілок та прийменників, що виражають поступку та протиставлення, пропонуємо Вам пройти тест на нашому сайті: .

§ 2. Ідіоми - стійкі висловлювання та словосполучення

sell (someone) short - недооцінювати себе чи будь-кого

I think Gina is selling herself short when she thinks that she will not make a good actress.
Я думаю, Джина себе недооцінює, коли думає, що не стане гарною актрисою.

get going - розхвилюватися, розсердитися

Once Marion gets going, there is no stopping her wailing.
Варто тільки Меріон розсердитися, її голосіння вже нікому не зупинити.

dead to the world - міцно спати

When I came home at about eleven p.m., my husband був aleady in bed, dead to the world.
Коли я приходжу додому об одинадцятій вечора, мій чоловік уже міцно спить у ліжку.

doll (oneself) up - роздягтися, вирядитись

Dora була все dolled up for Mark's birthday party.
Дора була вся роздягнена для дня народження Марка.

make do with (something) - замінювати будь-що

Там не було бруківки для бронювання, так що вони хотіли б зробити з cornflakes.
Вівсянки для сніданку не було, тож їм довелося замінити її кукурудзяними пластівцями.

Одним з найбільш простих і ефектних способів урізноманітнити вашу мову стане, хоч як це дивно, вміння висловлювати протилежні ідеї у своєму викладі:

Although southern seas make it possible to enjoy swimming, I prefer the beauty of the nothern waters. - Незважаючи на те, що південне море надає можливість плавати, я віддаю перевагу красі північної води.

Ви не просто розповідаєте про те, що любите холодні моря, але висловлюєте свою точку зору щодо південних курортів. Це суттєво збагачує ваш виклад, робить його більш розгорнутим та цікавим. Подібний прийом побудови пропозицій дуже вітається на усній частині міжнародних іспитів TOEFL і IELTS, а також стане чудовим початком презентації або будь-якого іншого висловлювання.

В англійській мові представлено кілька конструкцій, які допоможуть вам відтворити в промові ефект протиставлення.

Although та Even though

Ці дві фрази дуже близькі за своїми граматичними вимогами, саме тому ми вирішили об'єднати їх в одну категорію.
Обидва вирази перекладаються з англійської як “попри те, що”, “хоча”, “якби навіть”.
Для того, щоб коректно використовувати ці протиставлення в англійському реченні, вам необхідно розпочати своє висловлювання з цих слів. За великим рахунком структура буде дуже схожа на російську:

Although more and more people do sky diving, I find it very dangerous. - Незважаючи на те, що всі більше людейпочинають займатися парашутним спортом, я вважаю це дуже небезпечним.

Even though she asked me not to call any more, I did. And I did the right thing. We made our peace with each other. - Незважаючи на те, що вона попросила більше їй не дзвонити, я зателефонував. І правильно зробив. Ми помирилися.

Althought many people like cats and dogs, I prefer rabbits. Вони є сильними. - Вони не галасують.

Отже, для того, щоб побудувати висловлювання з 'although' або 'even though' вам необхідно дотримуватися наступної схеми:

  • although → підлягає 1 + присудок 1 → , → підлягає 2 + присудок 2
  • even though → підлягає 1 + присудок 1 → , → підлягає 2 + присудок 2
  • Althought many people like cats and dogs, I prefer rabbits.
    Незважаючи на те, що багато людей люблять кішок і собак, я віддаю перевагу кроликам.

    У групу підлягає + присудок, які найчастіше виражені іменник + дієслово, можуть входити і другорядні члени речення, але наявність головних обов'язково в обох реченнях.

    Despite та In spite of

    Так само як і попередні конструкції, ці вирази перекладаються з англійської мови як "попри", "всупереч":

    Despite його being tired, he behaved respectfully. - Попри свою втому він поводився шанобливо.

    У реченні це слово є частиною фрази, що протиставляє. Фраза може відкривати висловлювання або йти “на доважку”, підкреслюючи першу ідею:

    He behaved respectfully, despite його being tired.
    She loves you, in spite of the gossip. - Вона любить тебе, незважаючи на якісь чутки.

    Важливим моментом у такій конструкції є те, що 'despite' і 'inspite of' не вимагають по собі групу підлягає + присудок. Після цих оборотів в англійській мові йде лише іменник або герундій, як у прикладі вище:

  • Despite/ In spite of→ сущ. (герундій) → , → підлягає + присудок.
  • Despite my being late, I didn't do anything wrong.
    Я не зробила нічого поганого, тільки от запізнилася.

    However та Nevertheless

    Ще один спосіб висловити протиставлення - використовувати слова however і nevertheless, які можна перекласти з англійської мови "проте", "проте", "незважаючи на це". Ці слова можуть бути початком самостійної речення, яка містить суперечність або бути частиною складної речення. У граматичному плані нічого не зміниться, і сенс збережеться:

    I love you. Nevertheless, I must leave.
    I love you; неvertheless, I must leave.
    Я люблю тебе, але я мушу піти.

    Moscow is a city of great opportunities; however, I prefer Irkutsk.
    Москва – місто великих можливостей. Проте я віддаю перевагу Іркутську.

  • Слова 'however' і 'nevertheless' завжди виділяються комами.
  • У висновку хочемо сказати, що ви можете протиставляти ідеї, подаючи у вигідному світлі свою перевагу за рахунок негативного забарвлення думки, що суперечить. Це не зовсім коректно з етичної точки зору і може поранити оточуючих. Скільки людей, стільки думок, як відомо. Англійські конструкції з протиставленням, які ми вам пропонуємо, апріорі мають на увазі позитивне чи нейтральне ставлення до обох позицій.
    Представивши обидві ідеї в позитивному ключі, ви не викличете роздратування і отримаєте можливість поставити акцент на своїх уподобаннях.

    Про багато інших англійських конструкцій ви можете знайти інформацію у наших попередніх публікаціях.

    Бажаємо вам цікавої англійської та успіхів у навчанні!

    Вікторія Тьоткіна


    [Без аудіо]

    As conjunctions, одразу і тому є interchangeable. Although is generally considerad more informal than though, though this isn't always borne out in practice, as both words appear in both formal and informal contexts. Єдине, що є словом, але єдина варіація з тим і іншим.

    В якості спілок"although" і "though" взаємозамінні. Although, як правило, вважається більш неформальним (розмовним), ніж though, хоча на практиці це не завжди помітно, оскільки обидва слова з'являються і в офіційній, і в неофіційній мові. Часто зустрічається і громіздкий варіант "еven though", значить він те саме, що й although/though

    Though is also an adverb meaning however or nevertheless. У цьому глухому положенні, не є interchangeable з іншим,який є тільки з'єднанням.

    Though може бути також прислівником зі значенням "проте, незважаючи на це" або "все ж, тим не менш". Аlthough прислівником бути не може (тільки союзом)

    Examples from the press Приклади преси

    У цих прикладах, всіх, і хто є самий:У цих прикладах although і though взаємозамінні (обидва союзи)

    Growth in Europe is maintaining momentum, althoughРизики пов'язані з периферичними економіками, що зростають.
    Економічне зростанняв Європі не сповільнюється, хочазросли ризики, пов'язані з периферійними економіками Європи

    Although the birds are just a small part of his business, carefully raising the pheasants is clearly a passion.
    Хочаптахи становлять лише малу частину його бізнесу, він із явною пристрастю віддається дбайливому вирощуванню цих птахів

    Кілька grown unschoolers, тому що позитивний про це все, admit they’ve at times longed to be just like the other kids …
    Деякі дорослі, які не вчилися в школі, загалом про це не шкодують, але зізнаються, що часом хотіли б бути такими ж, як інші діти

    І в цих виразах, тому що є приміром і дзвінок не interchangeable with although:
    А тепер приклади, де though є прислівником і тому не може бути замінено на although:

    Цей вікенд, though, theaters булипаковані.
    І тим не менш, театри цього вікенду були заповнені до відмови

    There was another twist to come, though, as Pavlyuchenkova defied її flagging fortunes до win three games in succession.
    І все такистався "зигзаг" удачі": Павлюченкова не змирилася з поразками та виграла три гри поспіль.

    [прим.перев.- сайт ділового листування Whatis.com дивиться на офіційність/неформальність спілок though, although та even though інакше:

    Which is correct? Підставте правильний варіант.

    У botnet є група комп'ютерів, організована для розповсюдження spam або malware.
    "Botnet" - це група комп'ютерів, організованих для поширення спаму та шкідливого програмного забезпечення- ______ їх власники, як правило, про це не знають

    a. though
    b. although
    c. even though

    Answer: b. or c., for formal writing
    Відповідь: b. чи с. для офіційного листа.

    Explanation:
    The meanings of a. та b. are the same, in this context, and although though isn’t wrong, it’s less aceptable in formal writing. Будь ласка, expresses a stronger contrast між ideas in first of the sentence and the last, so arguably that’s the best choice.

    Пояснення: у цьому контексті значення a. та b. однаково, і хоч a. (= though) не є помилкою, він меншепідходить для офіційного ділового листа. Even though сильніше виражає контраст між двома частинами складнопідрядної пропозиції, тому може вважатися найкращим вибором.

    Як бачимо, цей сайт вважає союз тим менш офіційним, ніж той. Отже думки щодо офіційності although і though різняться. Крім того, варіант even though визнається найкращим, хоча у вихідному матеріалі він названий громіздким. Мабуть, сайт Whatis.com слідує логіці, що чим довше слово або вираз, тим більше в ньому офіційності чи емоційності.]

    При складанні англійської пропозиції в англійській дуже важливо грамотно і правильно вживати спілки, так як у них не тільки схоже призначення, а й навіть значення (переклад).

    Пояснити різницю між тим чи іншим союзом буває нелегко, навіть не кожен носій мови справляється з таким завданням з першого разу. Тим не менш, нам необхідно розібратися в чому різниця між спілками, щоб не допускати помилок.

    Різниця між спілками «however» та «although»

    Дані спілки мають такі переклади:
    « however»-«але, хоча»;
    « although» - «Хоча, не дивлячись на».

    Слово “ however”зазвичай пишеться на початку речення, і після нього ставиться кома. Використовується для протиставлення інформації двох частин речення. Характерний формального стилю промови.

    Слово “ although” може стояти як на початку, так і в середині речення, після нього не потрібна кома. Але за ним слідують підмет і присудок.

    Наприклад,
    The trip was very boring, although it був well-organized. -
    Поїздка була нудною, хоч і була добре організована.
    Ми не вирішили, що ми не маємо наших ящиків. However, weather був cold. -
    Ми вирішили не одягати жакети. Хоча на вулиці було холодно.

    Союз though

    Союз " thoughвиступає еквівалентом althoughі має аналогічний переклад, але менш формальний.

    Увага!
    У розмовній мові « though» зустрічається наприкінці пропозиції і перекладається: «проте, тим не менш». У цьому випадку його не можна замінити на although.

    Наприклад,
    We passed the exam, though we did not prepare well. -
    Ми склали іспит, хоча добре не готувалися.

    Протиставлення however і nevertheless

    В англійській мові існує слова-протиставлення, які є одними з найпростіших і найефектніших способів урізноманітнити мову того, хто говорить.

    Ще один спосіб висловити протиставлення – використовувати слова « however» та « nevertheless«, які можна перекласти російською мовою як “проте, проте, попри це”. Ці слова можуть бути початком самостійної речення, яка містить суперечність або бути частиною складної речення. У граматичному плані нічого не зміниться, і зміст збережеться.

    Наприклад,
    I love you. Nevertheless, I must leave. =
    I love you; nevertheless, I must leave. =
    Я люблю тебе, але я мушу піти.

    Moscow is a city of great opportunities; however, I prefer Irkutsk. -
    Москва – місто великих можливостей. Проте я віддаю перевагу Іркутську.

    Увага!
    Слова « however» та « nevertheless» завжди виділяються комами.

    Особливості вживання спілок however/although/though/nevertheless

    Сподобалася стаття? Поділіться їй
    Вгору